<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Nitro arşivleri - Hubogi</title>
	<atom:link href="https://www.hubogi.com/tag/nitro/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.hubogi.com/tag/nitro/</link>
	<description>HUB Of Gaming Industry</description>
	<lastBuildDate>Thu, 01 Apr 2021 08:37:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>Google Play’de Öne Çıkma ve Farklı Ülkelere Göre ASO Adaptasyonu</title>
		<link>https://www.hubogi.com/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu/</link>
					<comments>https://www.hubogi.com/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Hubogi]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2021 13:56:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Global Haberler]]></category>
		<category><![CDATA[Blocky Cars]]></category>
		<category><![CDATA[Full HP]]></category>
		<category><![CDATA[Mad GunZ]]></category>
		<category><![CDATA[Nitro]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.hubogi.com/?p=16415</guid>

					<description><![CDATA[<p>Mad GunZ ve Blocky Cars gibi oyunlarıyla tanınan Full HP ekibi, Google Play&#8217;de öne çıkma ve yerelleştirme ilişkilerine dair açıklamalar yaptı. Rusya ve Kıbrıs&#8217;ta 40&#8217;tan fazla çalışanı bulunan Full HP Ltd&#8217;in, toplamda 40 milyondan fazla indirmeye ulaşan Mad GunZ ve Blocky Cars gibi oyunlarıyla birlikte portföyünde 8 oyun bulunuyor. Blocky Cars ve Mad GunZ&#8217;ın metin [&#8230;]</p>
<p><a href="https://www.hubogi.com/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu/">Google Play’de Öne Çıkma ve Farklı Ülkelere Göre ASO Adaptasyonu</a> yazısı ilk önce <a href="https://www.hubogi.com">Hubogi</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Mad GunZ ve Blocky Cars gibi oyunlarıyla tanınan Full HP ekibi, Google Play&#8217;de öne çıkma ve yerelleştirme ilişkilerine dair açıklamalar yaptı.</strong></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Rusya ve Kıbrıs&#8217;ta 40&#8217;tan fazla çalışanı bulunan Full HP Ltd&#8217;in, toplamda 40 milyondan fazla indirmeye ulaşan Mad GunZ ve Blocky Cars gibi oyunlarıyla birlikte portföyünde 8 oyun bulunuyor.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Blocky Cars ve Mad GunZ&#8217;ın metin çevirilerini profesyonel online çeviri hizmeti Nitro&#8217;yu kullanan Full HP ekibi, ASO lokalizasyon sonuçlarını en üst düzeye çıkarma, Google Play ana sayfasına çıkmanın yolları ve tek bir oyunu birden fazla platformda yayınlamanın avantajları gibi kullandıkları stratejilerden bazılarını paylaştı.</span></p>
<h2><span style="font-weight: 400;">Mad GunZ ve Blocky Cars Tam 12 Ayrı Dilde Yerelleştirildi</span></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Ekip, oyunu öncelikle Rusya&#8217;da erken erişime açtıklarını, belli başlı testleri geçtikten sonra MULTI-5 ülkelerine (İngilizce, Fransızca, İspanyolca, Almanca ve İtalyanca) açılarak bu dillerde mobil uygulama sayfası yerelleştirme çalışmalarına başladıklarını belirtiyor.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Full HP, oyunlarının küresel olarak yayınlandığı anda, aralarında MULTI-5&#8217;in yanı sıra Portekizce, Arapça ve Korece, Japonca, Çince ve Tayca gibi Asya dilleri de dahil olmak üzere tüm standart dilleri eklediklerini bildiriyor.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Kademeli bir şekilde uygulama mağazalarındaki tüm oyun sayfalarını yeni dillere yerelleştiren ekip, bunun arkasındaki neden olarak en fazla kullanıcıya bu şekilde ulaştıklarını belirtiyor. Çeviri işlerini tamamlamanın en kolay yolu olarak ise, çevirileri genellikle birkaç saat içinde hazır hale geldiği için Nitro&#8217;yu görüyorlar.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Çeviri hazırlık sürecindeyken anahtar kelimeleri analiz eden Full HP ekibi, metinlerin içine en organik şekilde yerleştirilebileceğinden emin oldukları, oyunla en alakalı anahtar kelimeleri seçiyorlar.</span></p>
<h2><span style="font-weight: 400;">Oyun Yerelleştirmede Kullanılan Hizmetler</span></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Daha önceleri bir çeviri ajansıyla çalışan Full HP ekibi, evrak işlerinin çok zaman alması nedeniyle Nitro&#8217;ya geçtiklerini belirtiyor. Fazla metin bulunmayan oyunları için Nitro&#8217;nun hem uygulama sayfası çevirileri hem de oyunlarının yerelleştirmeleri için amacına uygun olduklarını söylüyorlar ve ekliyorlar: &#8220;Google Kore mağazasında öne çıktığımız zaman, kullanıcı anlaşma metnimizi Koreceye çevirmemiz gerekmişti. Metin uzundu ve hukuki içerikliydi, o zaman Alconost’taki yöneticiler aracılığıyla çevirttik.&#8221;</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;"><a href="https://www.hubogi.com/tag/full-hp/">Full HP</a> ekibi, &#8220;oyna&#8221; ve &#8220;menü&#8221; gibi standart cümleler her oyunlarında aynı kaldığı için, bu çevirileri çeviri belleğine kaydettiklerini ve böylece bunları her seferinde yeniden çevirmek yerine, var olan çevirileri kullandıklarını belirtiyorlar.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Oyunları için yeni içeriklerle birlikte yeni metinler de çıktığında ekip <a href="https://alconost.com/en/nitro">Nitro</a>&#8216;ya bunları gönderiyor ve çevirmen için yorumlarını ekliyorlar. Genellikle herhangi bir sorun yaşamasalar da, çevirmenin sormak istediği bir şey olması durumunda Nitro online sohbet özelliği sayesinde bunu hızlıca gerçekleştirebiliyorlar.</span></p>
<h2><span style="font-weight: 400;">Gerektiğinde Ülkelere Özel ASO Çalışması</span></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Full HP, gerekli gördükleri durumlarda düzenli olarak ülkelere özel ASO yazdıklarını belirtiyor. Altta şirketin Almanya verilerinin bulunduğu bir ekran görüntüsünü görebilirsiniz.</span></p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter wp-image-16417 size-full" src="https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-1.png" alt="google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu" width="795" height="460" srcset="https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-1.png 795w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-1-300x174.png 300w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-1-768x444.png 768w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-1-726x420.png 726w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-1-640x370.png 640w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-1-681x394.png 681w" sizes="(max-width: 795px) 100vw, 795px" /></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Oyunun uygulama sayfasını yerelleştirmeleri ve Almanca anahtar kelimeleri seçmeleriyle birlikte dönüşüm oranları %25 artmakla kalmadığı, aynı zamanda sayfaya gelen ziyaretçi sayıların da yükselişe geçtiği görülmekte.</span></p>
<p><img decoding="async" class="aligncenter wp-image-16418 size-full" src="https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-2.jpg" alt="google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu" width="792" height="458" srcset="https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-2.jpg 792w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-2-300x173.jpg 300w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-2-768x444.jpg 768w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-2-726x420.jpg 726w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-2-640x370.jpg 640w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-2-681x394.jpg 681w" sizes="(max-width: 792px) 100vw, 792px" /></p>
<h2><span style="font-weight: 400;">Yerelleştirmelerin Kârlılığı</span></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Full HP ekibi, <a href="https://alconost.com/en/localization/game-localization" target="_blank" rel="noopener">oyun çevirisi</a>nin yapıldığı dillerin konuşulduğu ülkelerde ödeme yapan pek çok müşterinin olduğundan da bahsediyor. Örnek vermek gerekirse MULTI-5&#8217;e dahil olmasa da Portekizce yerelleştirme çalışmaları sayesinde, Brezilya&#8217;daki oyuncuların en çok gelir sağlayanlar arasında olduğu gözlemlenmiş.</span></p>
<p><img decoding="async" class="aligncenter wp-image-16419 size-full" src="https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-3.jpg" alt="google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu" width="856" height="477" srcset="https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-3.jpg 856w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-3-300x167.jpg 300w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-3-768x428.jpg 768w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-3-754x420.jpg 754w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-3-640x357.jpg 640w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-3-681x379.jpg 681w" sizes="(max-width: 856px) 100vw, 856px" /></p>
<p><span style="font-weight: 400;"><a href="https://www.hubogi.com/tag/mad-gunz/">Mad GunZ</a>&#8216;ı alternatif bir platform olan Catappult&#8217;ta yayınladıklarında, oyunu yalnızca İngilizce dilinde yerelleştirdiklerini belirtiyorlar. Öne çıkarılmalarından bir süre sonra indirilme sayılarında düşüş gözlemleyen ekip, oyuncularının büyük çoğunluğu Brezilya&#8217;dan olduğu için Portekizce uygulama sayfası ve oyun yerelleştirme çalışması yapmış ve bunun ardından indirilme sayılarında yeniden yükselme gözlemlemişler.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Portekizce dilinde yerelleştirmeden sonraki büyüme. Çizelge, Catappult’ta üst sıralara çıkma ve Portekizce yerelleştirme zamanlarını gösteriyor. Zirvedeki ülkeler ise Brezilya, Meksika, Portekiz, ABD ve Vietnam.</span></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter wp-image-16420 size-full" src="https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-4.jpg" alt="google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu" width="1468" height="694" srcset="https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-4.jpg 1468w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-4-300x142.jpg 300w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-4-1024x484.jpg 1024w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-4-768x363.jpg 768w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-4-888x420.jpg 888w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-4-640x303.jpg 640w, https://www.hubogi.com/wp-content/uploads/2021/03/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu-4-681x322.jpg 681w" sizes="auto, (max-width: 1468px) 100vw, 1468px" /></p>
<h2><span style="font-weight: 400;">Başarıya Giden Yol</span></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Full HP, belirli bir kârlılık oranı sürdürmeye, hataları en az seviyede tutmaya ve de kaliteli içerik üretmeye çalışarak Mad GunZ&#8217;ın seçilmesinde rol oynadığını belirtiyor.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Blocky Cars&#8217;ta ise uzmanlara ulaşan geliştirici ekip, bu oyunda da aynı sonuca ulaşmış: belirli bir kârlılık seviyesi ve en az seviyede teknik hata.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Tüm bunların yanı sıra herhangi bir ek yazı ya da filtre eklenmeden, oyun tam olarak nasıl görünüyorsa o şekilde ekran görüntüsü eklemenin, Google tarafından fark edilmek için kriterlerden biri olduğunu belirtiyorlar.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Siz de oyun içerikleriniz için hızlı çevirilerden faydalanmak ister misiniz? <a href="https://alconost.com/en/professional-online-translation" target="_blank" rel="noopener">İnsan çevirisi sunan bir platform</a> olan Nitro’dan yararlanın ve metinlerinizi ana dilini konuşan uzmanlara çevirtin! Nitro’daki çevirilerinizde 20$ değerinde bir karşılama kuponundan faydalanmak için <strong><a href="https://nitro.alconost.com/new?coupon=n7FMAVFj" target="_blank" rel="noopener">bu bağlantıya tıklayın</a></strong>!</span></p>
<p><a href="https://www.hubogi.com/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu/">Google Play’de Öne Çıkma ve Farklı Ülkelere Göre ASO Adaptasyonu</a> yazısı ilk önce <a href="https://www.hubogi.com">Hubogi</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.hubogi.com/google-playde-one-cikma-ve-farkli-ulkelere-gore-aso-adaptasyonu/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj</title>
		<link>https://www.hubogi.com/turk-oyun-gelistirici-narcade-ile-roportaj/</link>
					<comments>https://www.hubogi.com/turk-oyun-gelistirici-narcade-ile-roportaj/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Hubogi]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Dec 2019 15:03:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Röportajlar]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiye'den Haberler]]></category>
		<category><![CDATA[Bubble Friends]]></category>
		<category><![CDATA[Bubble Popland]]></category>
		<category><![CDATA[Farm Bubbles]]></category>
		<category><![CDATA[Gummy Dash]]></category>
		<category><![CDATA[Ignis]]></category>
		<category><![CDATA[Narcade]]></category>
		<category><![CDATA[Nitro]]></category>
		<category><![CDATA[Starship Shooter]]></category>
		<category><![CDATA[Türk Oyun Geliştirici]]></category>
		<category><![CDATA[Zipline Valley]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.hubogi.com/?p=11202</guid>

					<description><![CDATA[<p>Bu makalede, 2011 yılında Türkiye&#8217;de kurulan, İstanbul merkezli mobil oyun şirketi Narcade&#8216;in deneyimini paylaşacağız. Narcade, birçok ülkede başarı yakalayan Farm Bubbles, Ignis ve Zipline Valley gibi mobil oyunlarını yayınladı. Şirketle, Avrupa ve Asya için mobil oyun yerelleştirmesi sonrası elde ettikleri sonuçları ve Türkiye&#8217;deki oyun piyasası hakkında sohbet edeceğiz. Kendi kendini fonlayan bir şirket olarak başlayan [&#8230;]</p>
<p><a href="https://www.hubogi.com/turk-oyun-gelistirici-narcade-ile-roportaj/">Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj</a> yazısı ilk önce <a href="https://www.hubogi.com">Hubogi</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-weight: 400;">Bu makalede, 2011 yılında Türkiye&#8217;de kurulan, İstanbul merkezli mobil oyun şirketi</span><a href="https://narcade.com/"> <b>Narcade</b></a><span style="font-weight: 400;">&#8216;in deneyimini paylaşacağız. Narcade, birçok ülkede başarı yakalayan </span><b>Farm Bubbles</b><span style="font-weight: 400;">, </span><b>Ignis</b><span style="font-weight: 400;"> ve </span><b>Zipline Valley </b><span style="font-weight: 400;">gibi mobil oyunlarını yayınladı. Şirketle, Avrupa ve Asya için mobil oyun yerelleştirmesi sonrası elde ettikleri sonuçları ve Türkiye&#8217;deki oyun piyasası hakkında sohbet edeceğiz.</span></p>
<figure id="attachment_19079" aria-describedby="caption-attachment-19079" style="width: 640px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-19079 size-large" src="http://www.gezegende.com/wp-content/uploads/2019/12/1_1QpP3hYi-cjgzObGqqAFaQ-1024x310.jpeg" alt="Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj" width="640" height="194" /><figcaption id="caption-attachment-19079" class="wp-caption-text">Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj</figcaption></figure>
<p><span style="font-weight: 400;">Kendi kendini fonlayan bir şirket olarak başlayan Narcade, en başından beri üretken bir şirket olmuştur. Ekip başlangıçta flash oyunlar geliştirirken zamanla mobil oyunlar popülerlik kazanınca, popüler trende geçiş yaptı. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Narcade birçok oyun yerelleştirdi: </span><b>Farm Bubbles, Bubble Popland, Zipline Valley, Ignis, Bubble Friends, Gummy Dash </b><span style="font-weight: 400;">ve</span><b> Starship Shooter</b><span style="font-weight: 400;">. Bu oyunlar hem</span><a href="https://play.google.com/store/apps/dev?id=7666709667877958099"> <span style="font-weight: 400;">Google Play</span></a><span style="font-weight: 400;"> hem de</span><a href="https://apps.apple.com/us/developer/narcade-teknoloji/id623798311"> <span style="font-weight: 400;">App Store</span></a><span style="font-weight: 400;"> mağazalarında bulunuyor.</span></p>
<figure id="attachment_19080" aria-describedby="caption-attachment-19080" style="width: 404px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-19080 size-full" src="http://www.gezegende.com/wp-content/uploads/2019/12/Screenshot_1.jpg" alt="Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj" width="404" height="256" /><figcaption id="caption-attachment-19080" class="wp-caption-text">Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj</figcaption></figure>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Farm Bubbles dünyada yaygın olarak konuşulan İspanyolca ve Çince dillerine yerelleştirilmiştir.</span></i></p>
<figure id="attachment_19081" aria-describedby="caption-attachment-19081" style="width: 465px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-19081 size-full" src="http://www.gezegende.com/wp-content/uploads/2019/12/Screenshot_2.jpg" alt="Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj" width="465" height="309" /><figcaption id="caption-attachment-19081" class="wp-caption-text">Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj</figcaption></figure>
<p><span style="font-weight: 400;">Narcade, yerelleştirilmiş sürümleri görmek isteyen kullanıcılardan birçok talep alıyormuş. </span><b>En yaygın 10 yerelleştirme dilini</b><span style="font-weight: 400;"> (Çince, Fransızca, İspanyolca, Japonca, Portekizce, Korece, Almanca, Arapça, Rusça ve İtalyanca) seçmişler ve </span><a href="https://alconost.com/en"><span style="font-weight: 400;">Alconost’un </span></a><span style="font-weight: 400;">da yardımları sayesinde kullanıcılar, çeviri eksikliğinden dolayı bir daha şikayet etmemişler.</span></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Farm Bubbles Japoncaya, Bubble Popland İtalyancaya yerelleştirilmiştir.</span></i></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Mobil oyun sektörü, 70$ milyar dolarlık çok çekici bir piyasa. Oyun, mobil cihazlarda harcanan zamanın %10&#8217;unu oluştururken</span><a href="https://www.businessofapps.com/data/app-revenues/#2"><span style="font-weight: 400;"> toplam uygulama gelirinin %77&#8217;sini</span></a><span style="font-weight: 400;"> üretiyor.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Herhangi bir mobil oyunda kullanıcıyı elde tutma oranlarını yüksek tutmak istiyorsanız, kullanıcı etkileşimini yüksek tutmalısınız. Bu nedenle, Narcade ekibi devamlı olarak yeni özellikler, yeni seviyeler ve eğlenceli yarışmalar ekliyor. Dolayısıyla, güncellemeleri 10+ dile hızlı bir şekilde çevirmek için bir yönteme ihtiyaçları var.</span></p>
<p><b>Narcade güncellemeleri için hızlı ve sorunsuz çevirileri şu şekilde hallediyor:</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">“Süreç şu şekilde işliyor: metin, proje ekibinden yerelleştirme ekibine aktarılıyor. Yerelleştirme ekibi, Alconost&#8217;un</span><a href="https://alconost.com/en/services/professional-online-translation"> <span style="font-weight: 400;">çevrimiçi profesyonel çeviri hizmeti</span></a><span style="font-weight: 400;"> Nitro yardımıyla değişiklikler yapıyor. Nitro sayesinde çevirileri 24 saat içinde alıyoruz.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Daha önce işlerimizi serbest çalışan çevirmenler ile bir platform üzerinden yapıyorduk. Bu işlem daha uzun ve karmaşık bir süreçti çünkü farklı diller için farklı çevirmenlerle iletişim kuruyorduk. Ayrıca, çevirilerin doğruluğundan emin olamıyorduk.&#8221;</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<figure id="attachment_19082" aria-describedby="caption-attachment-19082" style="width: 467px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-19082 size-full" src="http://www.gezegende.com/wp-content/uploads/2019/12/Screenshot_3.jpg" alt="Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj" width="467" height="237" /><figcaption id="caption-attachment-19082" class="wp-caption-text">Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj</figcaption></figure>
<figure id="attachment_19083" aria-describedby="caption-attachment-19083" style="width: 457px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-19083 size-full" src="http://www.gezegende.com/wp-content/uploads/2019/12/Screenshot_4.jpg" alt="Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj" width="457" height="270" /><figcaption id="caption-attachment-19083" class="wp-caption-text">Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj</figcaption></figure>
<p><i><span style="font-weight: 400;">&#8220;Yenilikler&#8221; metninin birçok dile aynı anda çevrilmesi</span></i></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Üstelik sistemde bizim için gerçekten faydalı özellikler var. Örneğin, terim sözlüğü. Çeviriye yalnızca oyun metinlerini yolluyoruz, bu yüzden bağlamın ne olduğu her zaman belli olmuyor. Örneğin, Sevgililer Günü için yeni bir yarışma düzenledik ve iki yeni karakter yarattık: erkek bir kedi ve dişi bir kedi, Tia ve Mia. Sadece isimlere bakarak hangisinin dişi, hangisinin erkek olduğunu anlayamazsınız, değil mi? Her sipariş için açıklayıcı notlar yazmak yerine, bu isimleri terim listesine ekleyip bağlamı yalnızca bir kere açıklıyoruz.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Başka bir örnek: “Blast” sözcüğü, Bubble Friends oyunumuzda defalarca geçiyor. İngilizcede, “blast bubbles”, “burst bubbles”, “explode”, “shoot”&#8230; diyebiliyorsunuz. Diğer dillerde de bu sözcük için birden fazla çeviri var. Ancak biz tüm oyunda tutarlı çeviriler istiyoruz. Bu yüzden, bu sözcüğü terim listesine ekledik. Artık siparişimizi alan her çevirmen, bu sözcük için sabit bir çeviri olduğunu görüyor.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ayrıca, Nitro ekran görüntülerine bağlantı göndermek yerine resim eklemeye izin veren yeni bir özellik sunmaya başladı. </span><span style="font-weight: 400;">Bu özellik ile çevirmenler, ilgili kelimeleri nerede ve nasıl kullandığımızı görebiliyor</span><span style="font-weight: 400;"> ki oyun çevirilerinde bu çok önemli. Yani çok faydalı bir özellik, kesinlikle kullanacağız.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;"> </span></p>
<p><b>Narcade&#8217;in En Başarılı Yerelleştirmeleri</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Mobil oyun endüstrisi istatistikleri, gelir açısından en büyük iki pazarın ABD ve Çin olduğunu ve ardından Japonya ve Kore’nin geldiğini gösteriyor. ABD ve Japonya&#8217;da Apple ürünlerinin varlığı güçlü: bu ülkeler en yüksek </span><span style="font-weight: 400;">gelir sağlayan piyasaya sahip,</span><span style="font-weight: 400;"> üstelik</span><a href="https://sensortower.com/blog/app-revenue-and-downloads-q3-2019"> <span style="font-weight: 400;">App Store kullanıcıları Google Play kullanıcılarından iki kat fazla para harcıyor</span></a><span style="font-weight: 400;">.</span></p>
<p><b>Tüm oyunlarımız için ABD ve Japonya&#8217;nın en karlı ülkeler olduğunu </b><span style="font-weight: 400;">keşfettik. İndirme açısından en başarılı ülkeler</span><b> Almanya, Fransa, Japonya, Çin, Rusya ve Brezilya</b><span style="font-weight: 400;">. Ayrıca</span><b> Çin</b><span style="font-weight: 400;"> ve </span><b>Tayvan </b><span style="font-weight: 400;">da çok fazla indirme oranı yüksek diğer ülkeler.</span></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter wp-image-19084 size-full" src="http://www.gezegende.com/wp-content/uploads/2019/12/Screenshot_5.jpg" alt="Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj" width="416" height="262" /></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Bubble Friends Rusça ve Almancaya yerelleştirilmiştir.</span></i></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Tüm oyunlarımız için </span><b>&#8220;kesinlikle çevrilmesi gereken&#8221;</b><span style="font-weight: 400;"> diller; İngilizce, Almanca, Fransızca, Japonca, Çince, Rusça ve İspanyolca &#8211; bunlar ayrıca kampanyalarımız için hedef ülkeler.</span></p>
<p><b>Yeni diller ekledikten sonra uygulama puanlarınız nasıl değişti?</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Nitro&#8217;yu Haziran 2017&#8217;de kullanmaya başladık ve Farm Bubbles oyun metinlerini, pazarlama metinlerini ve reklam metinlerini Koreceye çevirttik. Çevirileri aldıktan sonra Kore için kullanıcı edinimi kampanyaları başlattık.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Kore&#8217;de Farm Bubbles organik yüklemelerinin nasıl değiştiğine dair istatistikleri aşağıda görebilirsiniz:  </span></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter wp-image-19085 size-full" src="http://www.gezegende.com/wp-content/uploads/2019/12/Screenshot_6.jpg" alt="Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj" width="506" height="123" /></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">1 Nisan 2017 &#8211; 28 Ağustos 2017 dönemi istatistikleri</span></i></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ayrıca Nitro&#8217;da</span><a href="https://alconost.com/en/services/professional-online-translation"> <b>yaratıcı reklam içeriklerini de çevirttik</b></a><span style="font-weight: 400;">. Örneğin Zipline Valley videosunun metinlerini Japoncaya çevirttik. </span><b>Sonuç inanılmazdı.</b><span style="font-weight: 400;"> Japonca yaratıcı içeriği %70 CTR (tıklama oranı) alırken İngilizce olanınki %30 CTR idi, Japonca yaratıcı içeriği sayesinde çok daha fazla yükleme elde edebildik.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Yaratıcı içerik ve önizleme raporu aşağıdadır:</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;"> <img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter wp-image-19086 size-full" src="http://www.gezegende.com/wp-content/uploads/2019/12/Screenshot_7.jpg" alt="Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj" width="501" height="164" /></span></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter wp-image-19087 size-full" src="http://www.gezegende.com/wp-content/uploads/2019/12/Screenshot_8.jpg" alt="Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj" width="478" height="382" /></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">İngilizce ve Japonca sürümler</span></i></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;"> </span></i></p>
<p><b><i>Narcade bir Türk şirketi ve oyunlarınızın Türkçe sürümleri de var. Diğer oyun şirketlerine oyunlarını Türkçeye çevirmelerini tavsiye eder misiniz?</i></b></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Evet, neden olmasın? 2018 yılında</span></i><a href="https://www.dailysabah.com/technology/2019/09/19/game-enthusiasts-in-turkey-spent-over-850m-in-2018"> <i><span style="font-weight: 400;">Türk oyuncuların oyunlara 853 milyon dolar harcadığını</span></i></a><i><span style="font-weight: 400;"> ve bunun 400 milyon dolarının mobil oyunlara harcandığını biliyor muydunuz?</span></i></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;"> </span></i></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Ne de olsa,</span></i><b><i> Türkiye MENA (Orta Doğu ve Kuzey Afrika) bölgesindeki en gelişmiş oyun pazarı</i></b><i><span style="font-weight: 400;"> ve dünyada 18. sırada. Üstelik, Türkiye&#8217;deki nüfusun %80&#8217;i Türkçe dışında bir dil konuşmuyor. Yani, oyununuzu Türkçeye çevirirseniz, 30 milyon oyunculu bir pazarı hedeflemiş olacaksınız.</span></i></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Türk kullanıcılar ücretsiz oynayabilecekleri oyunları tercih ediyorlar ama premium hesaba yükseltme sunuluyorsa, genelde ödemeyi tercih ediyorlar.</span></i></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;"> </span></i></p>
<p><b><i>Ülkenizde oyun pazarında çok fazla rekabet var mı?</i></b></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Türkiye&#8217;de gerçekten yüksek kaliteli oyunlar geliştirebilen birçok bağımsız geliştirici var. Narcade, ayrıca Türkiye&#8217;deki en başarılı üniversite oyun geliştirme merkezlerinin mentörlük programlarında yer alıyor. Yani, Narcade bu geliştiricilere doğrudan ulaşıp mentörlük yapabilme avantajına sahip. Geliştiricilerin başarılı bir şirket başlatma potansiyelleri varsa, en baştan karşılaşabilecekleri problemlere dair onlara yardımcı oluyoruz.</span></i></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Türkiye&#8217;de oyun endüstrisinin gelişimiyle, birçok yeni mobil oyun şirketi pazara girdi. Ülkemizde büyüme potansiyeli olan startup&#8217;ların olması güzel.</span></i></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;"> </span></i></p>
<p><a href="https://narcade.com/"><i><span style="font-weight: 400;">Narcade</span></i></a><i><span style="font-weight: 400;"> ekibine, mobil oyun yerelleştirme deneyimlerini Nitro ile paylaştıkları için teşekkür ediyoruz!</span></i></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://www.hubogi.com/turk-oyun-gelistirici-narcade-ile-roportaj/">Türk Oyun Geliştirici Narcade ile Röportaj</a> yazısı ilk önce <a href="https://www.hubogi.com">Hubogi</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.hubogi.com/turk-oyun-gelistirici-narcade-ile-roportaj/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
